Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
The lability of boronic moiety was attributed to diversified O H⋯O hydrogen bonding patterns formed by its hydroxyl groups.
The lability of organic carbon was significantly higher in grazing grassland in comparison to other ungrazed areas of the floodplain, and consequently denitrification capacity was also highest in this area.
The lability of the cyclol bond was seen as an advantage of the model, since it provided a natural explanation for the properties of denaturation; reversion of cyclol bonds to their more stable amide form would open up the structure and allows those bonds to be attacked by proteases, consistent with experiment.
The lability of the cobalt carbon bond under thermal and photolytic treatment, and thus the reversibility of its cleavage, makes cobalt complexes suitable candidates for PRE and regulation of CRP.
The lability of cell surface histocompatibility antigens of 2 murine lymphomata was examined.
The lability of macromolecules to certain conditions of tissue handling has been characterized at the nucleic acid level.
The lability of the epoxide group is such that 24S,25-epoxycholesterol gives four components following oxidation/derivatisation.
The lability of host shifts in L. cynarae supports caution in using these or related weevils as biocontrol agents of exotic thistles.
The lability of the expression of hermaphroditism suggests that the GyM plant is genotypically a female individual and not a Y- deletion mutant.
The lability of the hydroxyl proton of 3 encouraged us to investigate the equimolar reaction of this product with a second equivalent of 1 (Scheme 3).
The film shows the depredations of time, but also the lability of the past, its different meaning and value for both parties, and how, now that the couple are talking, the past can seem as unstable as the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com