Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(34)
The enormous difference is a consequence of different protocols; in the UK study, subjects received mammography only, while in our study, subjects also underwent MRI screening (i.e., sensitivity is not a fixed quantity, but is context-dependent).
The enormous difference in density between composite structure and intact bone was thought to induce a general failure mode along the composite/bone interface during axial screw pullout.
The enormous difference in the number endosymbiont genes that reside in the nucleus, versus those retained in the plastid, reflects massive transfer (called endosymbiotic gene transfer, EGT) to the host nuclear genome, as well as loss of numerous bacterial genes that were no longer needed in a fully integrated organelle [ 14- 17].
As restated, counting the different characters can help to filter out the dissimilar sequences by the enormous difference among character structures.
Suddenly, the enormous difference in the lovers' ages begins to matter.
"Here is the enormous difference," said Gene Russianoff, the staff lawyer for the Straphangers Campaign.
Similar(25)
The enormous differences by gender in the 1950s could be due to different patterns of exposure.
As we look across the enormous differences in health-care spending in our country, what we are witnessing are enormous differences in the way medicine is practiced.
And, furthermore, the short-term goals of elite athletes and the enormous differences between their bodies and mine can make certain assumptions detrimental to my health.
Kane and Staiger have calculated that, given the enormous differences between the top and the bottom of the profession, you'd probably have to try out four candidates to find one good teacher.
The parties and the discount stores, which refused to discuss their precise fees, are the latest manifestation of the conflict created by the enormous differences in prescription drug prices around the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com