Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Indeed, the cross fertilization of technologies from Hollywood movies, mobile phones, the internet and video games to CFD in sports engineering remains to be fully exploited.
Engaging each other's social programmes through volunteer exchanges generates a better cultural understanding and can help efficiency and effectiveness on both sides through the cross fertilization of relevant and tested ideas and concepts.
Launched 2010, the Workshops provide leading experts and students from a diverse range of scientific backgrounds with a stimulating environment for the cross fertilization of interdisciplinary ideas.
The Biocomp 2007 provides a common platform for the cross fertilization of ideas, and to help shape knowledge and scientific achievements by bridging these two very important disciplines into an interactive and attractive forum.
The ISIBM IJCBS 2009 has provided an integrated platform for the cross fertilization of ideas, and to help shape knowledge and scientific achievements by bridging the independent and complementary disciplines into an interactive and attractive forum.
Similar(55)
"When you think of the cross-fertilization of those customers, there is massive potential".
"The cross-fertilization of all these disciplines," Dr. Tarter said, "pays big dividends".
Several of the show's oldest objects reflect the cross-fertilization of cultures endemic to global trade.
Whatever the original frame, the history of the whole collection is a record of the cross-fertilization of cultures.
Many companies hope the cross-fertilization of talent will bring entrepreneurial spirit as well as Internet savvy to their purchasing ranks.
Robert D. Hormats, vice chairman of Goldman Sachs International and another veteran of Davos conclaves, said the value was in the "cross-fertilization of ideas".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com