Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
The chief point is, naturally, the size of the brain cavity.
The chief point I would make though is that Bevan was perpetually aware that things must change.
The chief point of departure for the nearby Gran Sasso d'Italia mountain group, L'Aquila is a skiing centre and summer resort.
The chief point is that Vatican policy on contraception is in every sense a hideous crime against humanity and ought to be treated as such.
"The chief point is that the strategic environment after September 11 was different from the strategic environment after the invasion of Kuwait.
The chief point being that Martinez complains about the reductionism and objectification behind the emails, only to treat the writers in the same way.
Similar(30)
Still others claim that it's an acronym for the chief points of departure from the north, often given as Bayonne, Elizabeth, Newark and New York.
The pontiff even raised the issue of his papal authority, one of the chief points of theological contention between Roman Catholic and Eastern churches.
NEW YORK — After presenting the report on the causes of the loss of the Titanic to the Senate in Washington today [May 28], Senator William Alden Smith, chairman of the Titanic Investigation Committee, delivered a speech dealing with the chief points of the report.
Every unit of the Communist Party in the Soviet Union, from the republic to the local-party level, had an agitprop section; at the local level, agitators (party-trained spokesmen) were the chief points of contact between the party and the public.
The chief points that they investigated were the highest levels reached by the tunami or seawaves, the areas of the regions inundated, the damage to houses, etc., and the relations between the effects of the waves and topographical conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com