Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The phonetic units of the newly acquired language must pass through the sieve, making distinctions in the new language imperceptible". This may be why speakers of Japanese, for example, have trouble hearing the l/r distinction in English: the prototype to which they have become attuned falls somewhere between the two consonants.
Chomsky was a vocal critic of early animal language studies, especially of the claims made by some researchers that the apes had acquired language.
The way of seeing things is very different because of my relationship to the language as an acquired language.
At baseline the Sheffield screening test for acquired language disorders was administered along with the mini-mental state examination.
"But, more likely, you'd say, 'Well, what's going on with that weird language?' " Contemporary linguists have generally avoided speculation about how humans acquired language in the first place.
And of course, they will give you all the credit for their newly acquired language skills.
*Sheffield screening test for acquired language disorders.
As the child acquires language, he also learns very early the distinction between "he" and "she" and understands which pertains to him- or herself.
Moreover, neural evidence of such putative effects of knowledge of more than two earlier acquired languages on the word-learning mechanisms in the brain is lacking.
By the time children acquire language and the capacity for long-term memory, they may process events in either or both pathways, with the subcortical pathway specializing in events requiring rapid response and the cortico-amygdala pathway providing evaluative information necessary for cognitive judgment and more complex coping strategies.
Emerging research is advancing the view that the capacity to acquire language can be applied equally to two languages as to one but that bilingual and monolingual acquisition nonetheless differ in some nontrivial ways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com