Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The music they've released so far is reminiscent of Arctic Monkeys' teenage reportage, lacking their arched-eyebrow lyrical voyeurism, but unleashing a grungy fury that's breathtaking to behold.
The lines of code that power an Uber or an Airbnb are transforming our world at a pace that's breathtaking.
No one can deny that the advances in transportation and communication that have accelerated steadily since the Industrial Revolution (and especially following the Information Revolution) have enabled people, things and ideas to traverse borders on a scale and with a speed that's breathtaking.
That's breathtaking, filling Sad's eyes with sky and absence, maybe blindness, and melancholy.
That's "breathtaking" as in: they regularly rob audiences of their breath because, as we say, all the sounds, the beats and the "instrumentation", are provided by the four girls; and "breathtaking" as in: can you imagine how much huffing and puffing is involved in creating a song from scratch using just your voice?
Suffice to say, then, that the narrative moves deftly with a directorial sure-footedness that's breathtaking when you remember that this is only Barnard's second feature.
Similar(52)
On CNN's "State of the Union," Conway, by contrast, said that she felt "compelled" to say publicly that she had seen and heard opposition to Romney's selection that was "breathtaking in scope and intensity".
It wasn't just Ashcroft's physical transformation that was breathtaking; it was also the revelation of a ferocity few had guessed she had.
The first was to keep out Sterling but it was the speed to get off the ground and turn away Silva's follow-up effort that was breathtaking.
Mr. Bush is proposing a diminution of the government's ability to protect its citizens that is breathtaking in its scope.
Stop By The Intergalactic Travel Agency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com