Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
It also appears to play down an interim report which suggested there was evidence that Iraq was developing "test amounts" of ricin for use in weapons.
The test amounts to a vast social experiment for millions of New Yorkers accustomed to the subway as a forced respite from the frenzy of modern life.
While it is possible Iraq kept developing "test amounts" of chemical weapons and was working on improved methods of production, he said, the evidence is strong that "they did not produce large amounts of chemical weapons throughout the 1990's".
But he also said there was evidence that Iraq was developing "test amounts" of chemical weapons and researching how to produce ricin for use in weapons, and that it had made little progress toward restarting its nuclear program.
Mr Kay's earlier findings mentioned the existence of a network of laboratories run by the Iraqi intelligence service, and suggested that the regime could be producing "test amounts" of chemical weapons and researching the use of ricin in weapons.
Send test amounts before you send your full amount.
Similar(47)
Several unlicensed tour guides complained that the test amounted to a crude protectionist measure securing Italians plum jobs.
Given that baseball players were told to expect to be tested beginning in spring training, failing a drug test amounted to flunking an IQ test, Dr. Wadler said.
The question in the case was whether each of 11 rounds of hiring based on the 1995 test amounted to a fresh unlawful use of the test results.
The charge that the book offended contemporary standards — which is what the "customary limits of candor" test amounted to — was met by the fact that the Grove edition had been well received by the literary establishment.
Therefore, the effects of stress state (tensile, puncture and bending test), amount of stress concentration (notch radius) and temperature are characterized and discussed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com