Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Israel insists that the barrier is a temporary answer to suicide bombers, and that any final border with a future Palestine will be negotiated.
Farrell is seen by most as a temporary answer at No12 while we wait for Manu Tuilagi but we are always waiting for Tuilagi so we need an answer that works on its own terms.
The 5 to 2 vote by the Controlling Board, composed mainly of a small group of lawmakers, is only a temporary answer to a question that has been roiling politics in Ohio — and other states — for more than a year.
While the debate rages on, Lee has a temporary answer. .
For the author himself, drugs were only ever a temporary answer.
When Living Apart Is The (Temporary) Answer: If there is substantial discord at home, you and your spouse may decide to live apart while you continue to work on your problems.
Similar(53)
So we're also looking for temporary answers, anything that will keep him here with his son — and keep other young parents here with their kids".
Great was our frustration therefore when we in 2003 [2] discovered that thyroid cancer morbidity is a fractal variable powered by such complexity that we may never find a definite and enduring answer: Even the best, randomised, controlled trial comparing the incidence rate among exposed and controls can only produce temporary answers due to the complexity background.
Although the President's executive actions are set to alleviate pressures for certain immigrants and are a step in the right direction, we can't lose sight that these programs are temporary answers to an outdated system -- the only lasting solution is legislative reform.
The answer to that question still eludes me but I've found a temporary solution to the problem.
After moving to Hollywood in 1991, he took a temporary job answering phones in the publicity department of Universal Pictures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com