Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The World Bank's experience with land reform shows that achieving success goes beyond technical land management and depends on the institutional environment and factors that determine investment and profitability (Binswanger 2007).
I mean, I have book knowledge about that stuff, but I grew up in this country, so if someone tells me to go back to my home country, that doesn't even make sense because my technical land of origin is not really my home.
Similar(58)
Through a technical land-lease agreement, they became, forever, English.
After a round-up of our MIT crew, along with a group of Harvard students studying Technical Lands and several additional guests, we set off to pick up supplies and experience the West on a large, white passenger bus equipped with leather seats, presentation screens, audio jacks and various other field trip luxuries.
China had not previously announced that its navy possessed such highly technical landing technology, according to the AFP news agency.
In, Port Sudan was added to the route network —it had been previously served as a technical landing on the route to Cairo—, Lydda was incorporated as a scheduled destination in and charter flights to Bombay were launched in.
It is thought to be safer than the armoured Jaguar Charles occasionally uses and has been described by motoring experts as an "über-technical land yacht".
The front replied that it might let the technical experts land but refused to say whether the Nordland Saga could dock or whether the technicians would be allowed to perform their tasks.
But how do generalists without technical training land these startup jobs in the first place?
Although Mexico had 14 years to prepare its farmers with subsidies, technical assistance, land reform and other help, many small growers say it failed to do so.
Reached 2 291 farmers with technical training (land preparation, fertilizer application, etc.).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com