Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
Tarried
verb
Past of tarry
Exact(41)
Days before the arrival of Hillary Clinton, America's secretary of state, and smack dab in the middle of confusions to do with the custody of Chen Guangcheng, the boffins in charge of America's foreign affairs have made things much tougher than they might have done, had they tarried for some weeks or months.
The PA tarried.
In a sense, the longer God tarried, the more humans took over his job of bringing about the perfect kingdom.
Iain tarried on regardless, however, and the Swiss roll cracked.
They tarried in the North for two months, visiting Wordsworth in the Lake District, and also one of his neighbors, a young poet just setting out on his career: Matthew Arnold.
So he tarried for the Lord, which means shouting "Thank you, Jesus!" and "Hallelujah!" until you receive the gift of tongues.
Similar(19)
Already, each of the village's ramshackle homes accommodates up to 20 refugees.If there are able-bodied men among the displaced, they do not tarry long.
Inside them, the world's largest dumptrucks ferry paydirt to nearby separation plants, where the tarry soil is crushed and diluted until bitumen can be skimmed off.
Even countries like Russia, until recently the industry's great hope, are rolling up the welcome mat.Nowadays, "Big Oil" reigns supreme in only a relatively small niche: the most technologically challenging and expensive projects, such as drilling in deep water, or turning tarry sand into something more useful.
Transforming Alberta's tarry muck into a barrel of oil is an energy-intensive process that produces about three times the emissions of a barrel of conventional light sweet crude.Having woken belatedly to the danger, the Canadian government is now scrambling to secure an exception.
But perhaps the hordes moving to the coast know something the academics do not; likewise the trippers squeezed into a ribbon of tarry, cigarette-strewn sand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com