Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Taking this under consideration it seems to be valuable to analyze it's linking to styles of success.
I would simply ask again, in an earnest way and a heartfelt way, that the majority would consider what we have said about doing this debate and taking this under consideration while our young men and women are in harm's way, and also consider the wisdom of denying an alternative motion of censure when this debate takes place.
Similar(58)
Insisting that the region must remain free of nuclear weapons, he writes:The responsibility has fallen on everyone's shoulders to take this matter under consideration and to deal with it seriously.
13 The Emperor Justinian took this situation under consideration, and made a clear demonstration p321 that nothing could prove impossible for man, even though he have the greatest difficulties to contend with.
"Of course, in a negotiation, we understand that the Iranians will be asking for assurances or actions from us and we will certainly take those under consideration".
"It's certainly not appropriate to be taking it under consideration".
"The chairman is taking it under consideration and does support some expansion of the number of Intelligence Committee members who are briefed," Mr. Ware said.
Jess Bunn, a spokesman for Federal Express, said suggestions that have been made about facade treatment have been taken under consideration.
Both power and performance metrics have been taken under consideration to come up with an efficient design.
Having taken all of this under consideration, it stands to reason that to be "A-list" means that their involvement in certain projects is generally sufficient to get those projects financed (or "greenlit").
I've thoroughly enjoyed reading all of your comments and insights on my previous post and of course, took them under consideration while creating this second part.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com