Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It's part of a universe that favors surface over depth.
Similar(59)
Animations of larval movement near the Gascoyne canyon CMR, dispersal surfaces over depth and time for CMRs and Key Ecological Features in the northwest, as well as matrices of connectivity values among CMRs are shown.
Her staining method emphasized the flat surface over illusory depth, and it called attention to the very nature of paint on canvas, a concern of artists and critics at the time.
Ion beam signals are less sensitive to surface contaminants than cathodoluminescence and by changing the ion beam energy one may progressively interrogate the surface structure over depths of tens of microns.
As Helen considers her fate with a series of visitors, ranging from a former cow to the goddess Athena, the play roves over subjects like self-determination, the futility of war and the human preference for polished surfaces over substantive depths.
Each single overload condition increased the amount of crack closure at the surface over that at the depth, thereby, lowering the growth rate at the surface.
It can be concluded that a diverse microbial community is present from the surface to over 1300 m depth in the Fennoscandian Shield.
The microcirculatory bed in the nasal mucosa (Fig. 8 e)) over depth of 502 µm below the surface revealed an interesting ring-like vascular arrangement.
{text{Soil respiration }} = {text{a}} + {text{b}} times uptheta + {text{c}} times uptheta^{ 2} (2)where θ refers to soil water content (cm3 cm−3) over a surface at a depth of 20 cm, and a and b are constants fitted using least squares techniques.
He is fascinated by surfaces, and he rejects the distinction between surface and depth.
C'(xa, za) over depth of za from ground is the apparent position and C xp, zp) is the true location over a depth of zp from ground surface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com