Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Readers who wish to supplement this collection can log on to PostSecret.com, or send in their own submissions.
Investigative government files from the former Soviet Union, Germany, France, Italy, Japan, and Canada supplement the collection.
When the project was discontinued in 1996, the photocopies were transferred to Columbia's Rare Book and Manuscript Library, where they supplement a collection of more than 38 linear feet of Jay family papers.
The Norfolk and Norwich Museum was founded in 1825 by the Norfolk and Norwich Literary Institution to supplement their collection of books.
She began to supplement this collection with bushes recovered from neighboring plantations, and in 1935, she published a book, Old Roses, in which she described all her finds, together with brief histories and genealogies.
Additional specimens were borrowed from the American Museum of Natural History (AMNH) to supplement the collection.
[He] died... at his home after a brief illness.., [at] 66 years old". There are many volumes in this collection, alone, which supplements the Germanic collection in the general collections at Princeton.
Academic libraries have limited resources to collect comprehensively in all subject areas and therefore supplement their collections through interlibrary borrowing and lending programs.
To supplement the print collection, the Law Library subscribes to a variety of web databases for accessing primary law as well as secondary sources.
To supplement this, the collection includes early material such as the first emigration 'round robin' from 1621 and letters from late eighteenth-century merchants and travellers in the United States.
In the meantime, Susi Studio will be releasing new product on its website on a seasonal basis to supplement its signature collection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com