Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
For example, "many Europeans, excluding the British, don't regard Afghanistan as a threat," he said, and Eastern Europeans do not feel the Americans show sufficient sympathy for their fears of Russia.
Mr. Schuler said AOL's competitors in instant messaging did not understand -- or have sufficient sympathy for -- the scope of the spam problem and how it might impact instant messaging.
Similar(58)
The term poverty not only implies having less income than someone else in similar circumstances or less income than one would like, but it means an economic condition of sufficient concern to elicit sympathy from others and possibly to raise the question of social action to correct it.
Nor is it sufficient simply to offer tea and sympathy.
But in speaking to him afterward, he mentioned that it did not feel sufficient to him; to which I shrugged in sympathy and said, "of course it didn't".
Neal S. Comer, the lawyer for the owner of the building, a corporation called 234 East 178th Street, expressed sympathy for the victims' families, but said "there was not sufficient evidence to allow this conviction to stand".
Although the governments of France and Britain had failed to come to the aid of Poland during the war, there was much sympathy for the Poles in these countries; nonetheless, sympathy alone was not sufficient to influence Russian actions.
Despite the broad public sympathy for scientists engaged in the process of discovery, research, by itself, may not be sufficient to ensure economic growth.Most governments, the OECD suggests, misunderstand and mismeasure the role of technology in their economies.
"There is a certain amount of sympathy for Allardyce given the chronic injury crisis, however it remains the case that we failed to gain sufficient points when all bar Andy Carroll were fit at the start of the season.
Sympathy is sympathy.
M: Sympathy?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com