Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Strategic outlook" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a long-term perspective or plan regarding a particular strategy or approach in business, politics, or other fields. Example: "The company's strategic outlook for the next five years focuses on expanding its market presence and enhancing customer engagement."
Exact(36)
Israel's entire strategic outlook relies in some fashion on its three-decade peace with Egypt.
It certainly transformed the strategic outlook: the Soviets could not match the new US expenditures.
Indeed, much of the memo, which runs about 1,000 words, is about the company's overall strategic outlook.
The great general who shared Lincoln's strategic outlook and understood unlimited war was emerging just as 1862 began.
So the United States must be more creative in the ways it uses engagement and pressure to hasten a change in Iran's strategic outlook.
Their study has highlighted the importance of changing the strategic outlook of Pakistani generals toward India, according to military officers involved in the review.
Similar(24)
He writes at Stratechery, out of Asia, blending a mix of Apple analysis with strategic outlooks on the other big tech players and the device ecosystem.
In fact, Germany has very little strategic thinking or outlook".
It is still far short of that more like a mutual feeling that India and America are closer in strategic and political outlook to each other than they are to China.
"Investors have lost confidence in Philippe Dauman and the board, as fundamentals and the company's strategic positioning / outlook darkened," BTIG Research media analyst Richard Greenfield wrote in a report.
Nowhere is this strategic shift in outlook more urgently required than in the region whose oil producers are at the crux of energy market developments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com