Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
As emotional browbeating goes, nothing beats the efficiency with which the movies can stir up fear.
We don't want hatemongers from outside trying to stir up fear in our community.
The fact that it is used, even indirectly, to stir up fear of Muslims is utterly disgraceful.
And if the government propaganda is meant to stir up fear among Kikuyus, Mr Odinga is hardly making them feel more comfortable.
For both countries, sectarianism is a tool by which they can cultivate proxy forces and stir up fear of the other side.
Rather than advance our understanding of this serious issue, the survey seems predictably designed to stir up fear that Jew-hatred is a growing global phenomenon that puts the world's Jews universally at risk, and that the biggest culprits are Muslims and Arabs, particularly Palestinians.
Similar(44)
Such Cassandras stir up fears about dirty air and water, and raise the spectre of toxic dumps around every corner.
It may be that people fret when they lack reliable information or that in some countries local politicians stir up fears.Whatever the reasons, the public reaction explains why phone masts in Italy are often disguised, for instance as the arches of a hamburger restaurant, as a palm tree or even as the cross on a famous cathedral.
The US has travelled a long way since then, but it is not surprising that cases like this stir up fears that some lessons have not been learnt well enough.
But the President and his aides instead tossed out ideas from time to time, allowing opponents to stir up fears that Grandma's benefits were going to be slashed and that the retirement age would be raised to 95.
While several studies have shown that voter fraud is exceedingly rare, the GOP has been able to stir up fears of it remarkably effectively to justify voting restrictions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com