Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "Sounds advantageous" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing that something appears to be beneficial or favorable. Example: "The new proposal sounds advantageous for our project, as it could save us both time and resources."
Exact(1)
This sounds advantageous, but unfortunately it has the effect of intensifying the melodrama of the play and accelerating the inherently rollicking momentum of the story.
Similar(56)
In any case, absolute freedom from distraction may not be as advantageous as it sounds.
Sounds familiar.
Before billions of additional dollars are invested and more lives are put at risk, Defense Secretary William Cohen should appoint a panel of independent experts to review whether the Osprey is as mechanically sound and militarily advantageous as its champions assert.
Sound waves are advantageous to the conventional recovery methods in many ways.
Did the story about Lenovo's 23-inch tablet sound a little too advantageous?
While having a society that is happy to blindly draw conclusions based upon short sound bites is politically advantageous, it may not be the society we want.
Accordingly, onomatopoeic sounds (including vocal sketching) may be advantageous as data in terms of the extraction of fine acoustic information.
This approach ensured a fast convergence rate, which is advantageous for vibration and sound radiation analysis of high-order modes.
However, from therapeutic point of view, this crosstalk among several ROS generators appears to be advantageous since there is sound experimental evidence for the partial or even complete abrogation of oxidative stress (and of its deleterious consequences) by inhibiting a single source of ROS [ 12].
This higher level of excitation may be advantageous for the perception of sounds such as the AM tones used in the learning paradigm, but it should be disadvantageous for the detection of signals in noisy environments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com