Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
That's not to say Hernandez didn't face some interpretive challenges.
These guidelines did appear to blunt some interpretive differences, possibly as a result of observer background.
According to the authors, the resultant findings show, inter alia, that some interpretive approaches cannot be squared with legislative intentions while others nicely reflect such intentions.
Younger readers will probably need some interpretive help from parents, but older readers will find Blumberg's book an accessible, vivid account of Japanese history -- something rarely, if ever, taught in American elementary schools.
Indulging in some interpretive fantasy play, we might even ask whether Turandot in 1924 has the 1904 Butterfly in mind when Turandot justifies her ruthless riddles and decapitations of suitors by telling of a long-lost female relative who had been ruined by a foreign male.
But we have to give Mr Scalia some interpretive leeway here if we are to make any sense of him at all.For example the framers of the constitution had something in mind when they wrote thatA well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.What was it that they meant?
Similar(41)
But Mr. Schwarz had some striking interpretive ideas about the piece, especially regarding tempo relationships, that came through clearly.
The park has some good interpretive talks, on subjects from the shootout at Keys Ranch to bighorn sheep, ancient petroglyphs and the endangered desert tortoise.
His goal is to raise questions about the philosophical implications of the theory and to offer some tentative interpretive views of his own.
Yet, especially during the performance of Beethoven's Ninth Symphony, there was a feeling of tentativeness, of a conductor and musicians still coming to terms with each other, despite some striking interpretive touches and extraordinary playing.
Ms. von Otter was most striking for a technical fluidity that supported some daring interpretive moves: a touch of evocative gliding into phrases of "Am See," for example, and a combination of clipped articulation and freely flowing phrasing in "Frühlingsglaube".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com