Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(25)
So, irrespective of what his supporters and detractors think, he can do it without Michael.
So irrespective of whether an individual is thin or fat, work out is a must in order to keep fit.
So, irrespective of the concrete system, the labels are assigned to normalised utilisation ranges.
So, irrespective of whether it is a long term or short-term forecast, consistently producing accurate results using traditional forecasting models is a complex challenge facing all decision makers today.
So irrespective of what Ashwin did, it was the umpire's decision". Listen to ball-by-ball IPL commentary on BBC Radio 5 Live Sports Extra, and on the BBC Sport website and app.
So, irrespective of whether determinism or indeterminism in the realm of human action is true, moral bioenhancement will not curtail our freedom.
Similar(35)
In a thrillingly entertaining match against Jo-Wilfried Tsonga, the Serb produced the best grass-court tennis of his career to reach tomorrow's men's singles final, and in so doing, irrespective of how it unfolds, to go top of the world.
Man of the day - and of the season so far - irrespective of the result was Vardy as he scored the goal that wrote his name in the Premier League record books.
"The publishers did put it in for the Booker prize," she confides, a little surprisingly, "so I knew, irrespective of what the reviews said, in terms of writing it couldn't have been that lame.
However, if America is going to live up to its definitional ideals, we cannot simply shun the rescue of a tiny portion of God's most vulnerable children from the fiery hell on Earth that they so desperately flee, irrespective of the faith they embrace.
If America is going to live up to its foundational ideals, we cannot simply shun the rescue of a tiny portion of mankind's most helpless children from death in the fiery hell on Earth that they so desperately flee, irrespective of the faith they embrace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com