Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "Smothered" is correct in written English
It is typically used to describe something that is covered or suffocated, often in a figurative sense. Example: "The cake was smothered in rich chocolate frosting."
Dictionary
Smothered
verb
Past of smother
Exact(60)
At three years of age, my mother smothered my sister.
A simple timber box, it showed how the rambling concrete terraces of the Southbank Centre can be enlivened with nimble intervention – proving they don't really need to be smothered with giant glass containers of shops and restaurants.
On any one day you could find a rich pumpkin soup with leek, cauliflower and sage, basmati rice with bitter puntarelle, courgette and marinated tofu, crunchy buckwheat smothered with a tangy hummus, seaweed risotto, and red cabbage flan.
'See?' said a girl with punky hair and arms smothered by bangles.
A chef at Tsarske Selo, a restaurant in Kiev, became know for his dish of four salo rolls smothered in chocolate.
He looked after me at weekends when Mum and Dad were working, and he'd make me oatcakes smothered with Dairy Lea, and a cup of hot milk, before reading me bedtime stories.
As Pressley rightly acknowledges, the league is smothered by its dependance on a television deal which depends on four Old Firm matches every season.
Even in the evenings, a huge pizza smothered with gorgonzola and speck (smoky Tyrolean ham) and "un quarto di vino della casa" costs less than €15.
But the way the Rapids smothered the Impact midfield was worrisome.
A woman who smothered a dying fellow churchgoer with a pillow despite her victim's opposition to euthanasia has been jailed for life with a minimum term of nine years for his murder.
Everything on the menu sounds delicious, but the granola is smothered in yogurt, the pancakes are full of milk and as for the eggs benedict – there's a lake of clarified butter in the hollandaise.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com