Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
She's fine with the popularity of women's boxing feeling like a singular undertaking for now, confident those in other divisions have the ability to ride her coattails to their own television prominence.
Similar(59)
77153.36 divided by 20707 (the sample size minus 1) is 3.726, and its square 13.88 is the sum of the variance of the three projected vectors of X on y (if we undertake the singular value analysis for X T yy T X instead, the first singular value will be 13.88 and the other singular values are zero)[ 45, 48].
Impossible Engineering opens a surprising window into the world of seventeenth-century France and illuminates a singular work of engineering undertaken to empower the state through technical conquest of nature.
The way is therefore paved for undertaking the task of studying the functional sense of such huge miRNA diversity in our singular cockroach model.
The US Congress is undertaking….
The summer of 2003 sounded like fun — trips to Copenhagen and Paris — but disenchantment followed: when Meg took off for Nantucket in the summer of 2004, the move was conspicuously undertaken in the first-person singular.
For now, it's a singular moment — that's what inspired us as much as anything else to undertake this special issue.
It is one of the more ambitious schemes undertaken by a pop artist in recent years, and perhaps the most singular thing about it is that education has been part of the plan from the outset.
Of course, the investigation is rarely undertaken by a single investigator, but I refer to the corporate investigator as a singular person for clarity of exposition.
The first systematic attempt to categorise the elements of story was undertaken by the French theorist Georges Polti, who in 1921 published The Thirty-Six Dramatic Situations, whose number is echoed - in "a singular corollary" - by "the discovery that there are in life but thirty-six emotions".
Singular "therapist," plural "their," singular "her".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com