Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A similar panorama greets visitors behind fashionable waste treatment plants around the country.
Similar(59)
Essentially this investigation was similar to the Panorama investigation into the Swiss banking arm of HSBC," he said.
Mr. Aggarwala said the end product would be similar to "The Panorama," the 9,335-square-foot 9,335-square-foot 9,335-square-footthe Queens Museum of architectural
Rubinstein says that "there's interest" at Google in the algorithm, and perhaps eventually the work could become another camera feature, as it would operate similar to the panorama feature on many smartphones.
It's best to create a natural linking profile with a broad assortment of links: some high-quality and some mediocre, similar to the panorama of a normal life as opposed to something brilliantly devised.
Henrik Wild, the owner and managing director of Sightwalk, a competitor to Street View, based in Cologne, that offers similar 360-degree panoramas along major streets in seven German cities, called the dispute "exaggerated".
Utilizing the AR functionality involves scanning a room in a manner similar to taking a panorama photo, slowly panning across the spaces and keeping the arrow aligned with the horizon line.
In a similar vein, the inaugural Panorama Festival in New York City which was not included on the Festival 250 list showcased not only a stacked music lineup, but also a music-technology "playground" with interactive art installations and a 360º virtual reality theater.
iOS offers its own "Pano" mode and third-party apps like Sphere, 360 Panorama and the nifty hands-free Cycloramic have offered similar functionality for some time.
His solicitors are also pressurising the BBC out of transmitting a Panorama programme on similar subjects.
Last June, Goldenvoice/A.E.G. débuted Panorama, a festival similar to the Governors Ball, on the same East River island, a month ahead of its competitor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com