Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
Exact(60)
The rocks were covered with ghost seabird colonies miles of stony ledges covered in guano deposited over millennia, with hardly a bird to be seen.
Similar falls have been reported in the Netherlands and Iceland.For the past 30 years, workers like Linda Welch at the Maine Coastal Islands National Wildlife Refuge have been trying to restore local seabird populations on islands taken over by predatory seagulls.
That applies to depleted seabird populations as much as to people.In this section Caves of steel Rumpelstiltskinia?
Most of the island's seabird colonies became ghost colonies.The damage done by the cats was obvious pretty immediately, all the more so when the officers of the garrison tried to introduce game birds to shoot.
The box she carried was perhaps full of gannets' eggs, and the lumpy sack would hold a dead seabird or two for dinner.
Sad were my thoughts that anchor'd silentlyOf the dead waters of that passionless seaUnstirr'd by any touch of living breath:Silence hung over it, and drowsy Death,Like a gorged seabird, slept with folded wingsOn crowded carcasses sad passive thingsThomas HoodOF ALL the blights afflicting the sea, carbon dioxide is just one.
In the past BirdLife has also provided lists of fishing techniques that reduce deaths among albatrosses and petrels, for fisheries unable to stay away from seabird populations.
Then came the listing, under the Endangered Species Act, of the northern spotted owl and the marbled murrelet, a seabird.
Almost half of all seabird species have declining populations, according a new review by BirdLife International, a partnership of 114 national conservation organisations.
On the dry seabird islands off the South American and South African coasts, immense deposits of bird droppings, rich in nitrogen and phosphorus, had accumulated over centuries.
Great auk (Pinguinus impennis), also called garefowl, flightless seabird extinct since 1844.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com