Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The stories thrive, too, on their scholarly depth and his knowledge of folklore.
Packed with pretty images and elegant models, this exhibition lacks the scholarly depth you might have hoped for on such a mesmerizing subject.
Because it tracks at least a dozen figures, "The Club" can't compare in scholarly depth with Damrosch's superb critical biographies of Rousseau and Swift.
The distinguishing feature of the ISPS Politics & Policy Book Series is the scholarly depth and originality of each volume.
Packed with pretty images and elegant models, the exhibition lacks the scholarly depth you might have hoped for on a subject that has mesmerized architects and planners since the 1980's.
But for those eager for even greater scalpel-like precision and scholarly depth, Allen D. Meadows has produced "The Pearl of the Côte: The Great Wines of Vosne-Romanée" (Burghound Books, $59.99), available only through burghoundbooks.com.com
Similar(51)
This is the first scholarly study in depth of the crucial prewar phase of the French army's development into a disruptive force in national life.
With unparalleled scholarly range and depth, the contemporary research university has the distinct capacity to equip faculty and students to confront such challenges with expertise and creative confidence.
Miéville has always worn his influences on his sleeve – Lovecraft, Peake, classic and new wave SF, fantasy, comics and the Dungeons and Dragons role-playing games he played as a kid – but from the start his books combined this love of genre, geeky in its enthusiasm and scholarly in its depth, with an ambitious literary sensibility.
In playful fashion, three competing finalists were asked questions by a panel of robed and wigged judge, in order to scholarly gauge the "depth and scope of their beeriness," this past Saturday.
We were interested in more scholarly or in-depth work".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com