Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Belarus says the envoys should leave to make room for work on sewers and other utilities.
But there also has to be room for work that is simply audience-pleasing.
"What's important to understand about the seven-day weekend, is that by redesigning the architecture of time, we can make room for work, leisure and idleness," he writes.
Make sure it's large enough for all your equipment, with plenty of room for work in progress; there are few things that hamper work as much as untidiness and overcrowding.
Suffice it to say that the city of Russell Lynes found room for work by Frank Lloyd Wright, Mies van der Rohe, Eero Saarinen, Walter Gropius, Pier Luigi Nervi, Marcel Breuer and other outsiders.
The CAMELBACK INN (480-948-1700, $149 to $470), a Marriott hotel, has data ports in every room for work -- and several suites with private swimming pools for relaxation.
Similar(50)
Ms. Purchia-Gannon said the agency already had a secure room for working with classified information.
The editing of printed books is very formal and precise, leaving no room for works in progress, informal unedited work, or casual standards for an audience or contributor to react to directly.
These include a dedicated room for working with consultants, which is supplied with recording equipment, and a separate data processing room equipped with PC and Mac computers on which are installed a suite of applications useful for language documentation and analysis.
We found the existence of a generation gap in terms of interest in and knowledge regarding food education, which suggests that there is room for working together to exert a complementary role between generations.
Modern aesthetics famously built a wall between aesthetic pleasure, on the one hand, and sensual or sexual pleasures, on the other hand, leaving precious little room for works that aim to combine the two.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com