Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word 'Respite' is correct and usable in written English
It is a noun and can be used to describe relief from a difficult or distressing situation. Example sentence: The respite from the hot summer sun was welcomed by everyone.
Exact(60)
Rooms from £140 (marrakech-riad.co.uk/riad-star-homepage/) Le Palais Paysan This modern retreat opened in the foothills of the Atlas mountains this summer, offering respite from the heat and hustle of Marrakech, 25km away.
Of course, lying on a beach or in a hammock has always offered something of a respite from the rat race.
But respite care is lacking at the moment.
The brief respite – only 1 32 – allowed 20-year-old Vasilevskiy to become the goaltender of record and ultimately get the win in the Stanley Cup final.
The carers may actually need more help – either some respite or to go on a "caring and coping" course.
There is much to be said for the simple provision of respite – a safe, warm place to be away from the stresses of life.
That brought a respite, but only for a while.
The hipster event of the summer, Night + Day London follows shows in Berlin and Lisbon, which is to say places you might go on holiday were you so jaded as to want a respite from the non-stop japes on offer in your favoured east London quarter-mile.
Alistair and Jonny Brownlee have called for an overhaul of the international triathlon calendar as they prepare to take some respite from an exhaustive summer schedule.
Coffee shops offer Britons a respite from the "feeling of austerity" in the current economy, explains Young: "Coffee shops continue to be important to consumers who visit as part of their desire to socialise and have a regular affordable treat".
Currently, the hottest thing in a glass is Elixir Tonic's Liquid Yoga, an apricot-flavoured drink that's 'great for those needing a respite from angst, distress and worry' and can't be bothered to do their sun salutations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com