Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Piniella rose off the Seattle bench and screamed in the direction of the Yankees' bench, to resolve any confusion Posada might have had over Abbott's intentions.
This Wednesday, Boeing briefed more than 200 airline pilots, technical experts and regulators at its Renton facility on the software patch the company had designed to resolve any confusion caused by the MCAS system when it receives erroneous readings from the Angle of Attack sensor on the aircraft the scenario suspected to have led to these accidents.
The high court could resolve any confusion by deciding the reach of Walker's injunction, or it could let lower courts resolve it.
In those instances, we are happy to consult with lawyers to try and create a better understanding of current dynamics, and resolve any confusion or misunderstanding," Webb explains.
The developer of the original English LATCon II was invited to resolve any confusion on the meaning of the items.
Specifically, we have clarified the manuscript to include information in response to reviewer questions, primarily elucidating the reasons for our methodology and resolving any confusion regarding the incentive payment we used.
Any confusion was resolved by discussion involving all three authors.
Furthermore, any confusion would be resolved by microscopic examination of blood that, while inadequate to distinguish P. knowlesi and P. malariae, would serve to distinguish P. knowlesi from mixed infections.
Boeing is only suggesting a software fix which might resolve any remaining pilot confusion on existing procedures, but neither Boeing nor the FAA can say with certainty that such confusion led to either crash.
Last week's result dramatically resolves the confusion that had surrounded telomerase.
Setting up NHS Improvement finally resolves the confusion of the central bodies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com