Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Resembles closely" is correct and usable in written English
It can be used when comparing two things that have a strong similarity or likeness to each other. Example: "The new painting resembles closely the style of the famous artist from the 19th century."
Exact(39)
This animal model resembles closely the alcoholic liver disease in human beings.
This distribution is generated from a computer-generated sphere packing which resembles closely the characteristics of a real packing.
The observed behavior of the cell wall molecular assemblies resembles closely to that of colloidal gels, which also display shear-thinning rheological properties and a complex aging response.
Moreover the form of the HCN response resembles closely that of the nitrogen and hydrogen also released during the ammonia pulse.
This year's medicare proposal resembles closely the bill that lost in the Senate last July, by a vote of 52 to 48.
Adaptations were viewed as secondary modifications of these 'crystal like' abstract afunctional 'givens of physics.' We argue here that much of the emerging picture of biological order in the subcellular realm resembles closely the pre-Darwinian conception of nature.
Similar(21)
In addition, except for CV deposition, the deposited films resemble closely to cubic NiO when the annealing temperature exceeds 200 °C.
These geochemical characteristics resemble closely those of modern high-K calc-alkaline to shoshonite continental arc successions.
All EfFIC monomers resemble closely to each other and to structures of other class III FIC proteins (Fig. 1a).
Cymbals remained virtually unchanged throughout the medieval period, resembling closely those used by the Greeks and the Romans.
In these respects, the polymers resemble closely those made by using ammonium persulfate/sodium metabisulfite as the initiator system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com