Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
Regarding quantity of input material, ten micrograms of total RNA were used for all RNA-Seq experiments, which is far above the minimum requirement for the Illumina RNA-Seq protocol.
Consequently, universities have set departmental and school-wide targets regarding quantity and quality of publications.
Uncertainties regarding quantity and conditions of mobile phones, reliability of capacities, processing times, and demand are considered.
There are lots of rules and sayings regarding quantity; "too much of a good thing", point of diminishing return, optimum range and the list goes on.
Such study will help to arrive at final decision regarding quantity of coconut shell for replacing conventional aggregates in concrete production.
Usually each manufacturing stage in a supply chain makes its own decision regarding quantity and timing of parts it purchases from its suppliers, thereby controlling its inventory position and overall supply chain dynamics.
Similar(44)
The chairman of the National Transportation Safety Board, Mark V. Rosenker, said investigators had questioned employees of Progressive Contractors Inc., which was doing work on the bridge deck, regarding quantities of various materials, specific equipment they had put on the bridge, and where the materials and equipment were on the bridge.
Knowledge regarding quantities and phenotype of Treg in the CSF is also scarce.
Legislation regarding quantities of over-the counter medication may help to reduce overdose rates [ 75].
Biological assays, although more accurate, often provide no precise information regarding quantities or timing of exposure.
In this review, we first list the terms defined by the International Bureau of Weights and Measures regarding quantities and units, measurements, devices for measurement, properties of measuring devices, and measurement standards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com