Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"I have the highest regard for British intelligence," he said.
There is, throughout, the sense of a novelist with little regard for the intelligence of his readers.
It was in the 1960s that we saw the rise of "consumerism" - a more respectful regard for the intelligence of the American consumer.
By W. Wittman and John McCarten The New Yorker, March 3 , 1956P. 27 Nobody can say that the Quaker Oats Co. hasn't a high regard for the intelligence of the kids who send it box tops in exchange for premiums.
Its vice-president, Frans Timmermans, said: "I have the highest regard for British intelligence but I am not sure Theresa May had already read all the plans we have made, so I'll wait for the British government to have time to appraise our plans.
Both within and outside Bernstein, Ms. Krawcheck is highly regarded for her intelligence and drive.
Months ago, I got my hands on a copy of a memo from the US Federal Bureau of Investigation, marked "secret", regarding a contract for "intelligence collection of foreign counter-terrorism investigations".
Of course that's only a minor waste of money compared to the strobe lights (for the few deaf students in school) placed in every classroom that I've written about before, but it springs from a similar lack of common sense and low regard for people's intelligence.
In that position, he was responsible for developing, coordinating, and implementing national security policy with regard to intelligence and counterintelligence matters for the department.
I look at the bell-shaped curve for intelligence regarding the 50 million children that are in public school.
Baker has been responsible for developing, coordinating, and implementing national security policy with regard to intelligence and counterintelligence matters since 2001.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com