Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
But will record for future generations.
While hiding his own disaffection, he meant to leave a record for future generations that might be similarly tempted into unknown terrain.
In Amoko, witness after witness tells us that the simple act of having their stories listened to and then held on record for future generations of Acholi has a healing effect.
At the time or writing, this airfield is scheduled to become an historic monument which will be a fitting tribute to all those men who lived, fought and died in this small area of County Fermanagh and, although the architecture of the time might not be described as beautiful, it deserves to be preserved as a record for future generations.
The outdoor museum is made up of a series of 100 foot-long granite panels engraved with a history of civilization as a record for future generations, all sorted into categories like History of California and History of Humanity.
Similar(55)
It is clear that parts of the history have not been recorded for future generations - generations who may look no further than their computers for the "truth".
Put so much plastic in our waterways and oceans that microplastic particles are now virtually ubiquitous, and plastics will likely leave identifiable fossil records for future generations to discover.
Beyond the thrill of seeing what others have not seen, or dare not see, and the sense that it should be recorded for future generations, urban explorers are driven by another motive.
"Oral testimonies of real life experiences of Chapelcross employees describing their working lives and the huge impact Chapelcross has had on the local community have been recorded for future generations.
Your work will be recorded for future generations.
The assistance planning process, which may include inventorying and stabilizing a collection, articulates the steps to be taken to ultimately archive recorded sound materials for future generations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com