Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Only 3percentt of bloggers have this kind of reciprocal link.
Columbia University Libraries does not enter into reciprocal link agreements with commercial enterprises.
"People trade links off topic in large reciprocal link farms".
We get reciprocal link spam emails all the time (all sites do), but it's rare for a large brand to engage in link farming so boldly.
This took a bit of chasing at the time since not everyone bothered; however, for those that did it acted as a reciprocal link (and illustrated how international the book was becoming).
In our case, a is the potential for the similarity measure to reflect a reciprocal link between two users, whereas b is a parameter related to how well connected the two venues are and therefore how significant the distance between them is, similar to the gravity model's original use in transportation [32].
Similar(42)
Red lines indicate links not reciprocated, green lines represent reciprocal links only in a single layer, whereas the blue line indicates multireciprocal links.
SNA measures of degree centrality (i.e. the activity of an actor or actor popularity), betweenness centrality (i.e. the capacity to control the flow of information in a network), closeness centrality (i.e. reachable to other nodes) and reciprocity (i.e. tendency to make reciprocal links) are considered to explore this longitudinal network.
On Twitter, however, the ratio is much higher: some 22percentt of tweeters have reciprocal links.
Twice she has been to South Africa, to establish reciprocal links with schools and to lead training schemes for teachers there.
They illustrate how, in very different ways, we can try to integrate environmental and archaeological data to understand the reciprocal links between cultural and environmental change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com