Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But realization of that ambition is far in the future, Western military analysts said.
Today the government is the other — not an institution for the achievement of our common goals, but an alien presence that stands between us and the realization of individual ambitions.
For Dugin, the realization of these ambitions would prompt a reawakening of the Russian spirit, which he says was lost in 1991 after the collapse of the Soviet Union.
For the 32-year-old Dragon King — Bhutan means "land of dragons" in the local Dzongkha language — U.N. Resolution 65/309 represents a global public relations triumph and the realization of a hereditary ambition, initiated by his grandfather 40 years ago, to establish Gross National Happiness (G.N.H).
Haven't we had enough of Mrs. Clinton's mad antics in her pursuit of the realization of venal personal ambition; her 'say anything, do anything, no matter what' effort to manipulate our all too willing media to gull this country's populace into believing that her wretched illegitimacy is indeed legitimate.
Strangely, Xiaomi has made no secret of its belief that India Chinana's neighbor and biggest geopolitical rival in Asia — is central to the realization of its global ambitions.
D'Souza's absurd ad hominem theory tying Obama to his father goes like this: "This philandering, inebriated African socialist, who raged against the world for denying him the realization of his anticolonial ambitions, is now setting the nation's agenda through the reincarnation of his dreams in his son".
This philandering, inebriated African socialist, who raged against the world for denying him the realization of his anticolonial ambitions, is now setting the nation's agenda through the reincarnation of his dreams in his son".
"This is the realization of a dream".
"This is a realization of a dream.
Today represents the realization of a dream.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com