Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
But this estimate is quite uncertain.
"Obviously there are some areas of international law that can be quite uncertain.
Breton may still have more speakers than Welsh, but this is quite uncertain because no language statistics exist for France.
Moreover, with the economic backdrop still quite uncertain, unemployment set to continue increasing sharply and finance for first-time buyers still in short supply, there are a number of significant obstacles for the market to overcome over the coming months".
In most cases, the greater risk to those nearby would be from the conventional explosives used rather than the radioactive materials dispersed.Even the long-term health effects of heightened radiation exposure after such a device exploded are quite uncertain, according to Abel Gonzalez, the director of radiation and waste safety at the Vienna-based International Atomic Energy Agency IAEAA). Vienna-based International Atomic Energy Agency IAEA
I'm particularly interested in the role of the El Nino/Southern Oscillation (ENSO) to past changes in natural (volcanic+solar) radiative effects, and how this can potentially inform the still quite uncertain issue of how ENSO will be impacted by human greenhouse gas increases.
"While the members could see an increased risk of a marked slowing of growth relative to the rapid rate of expansion of the economy's potential, the degree to which growth in demand might remain sufficiently damped to contain and offset those inflation pressures was quite uncertain," the minutes said.
However, it is quite uncertain.
Firstly, the resource potential was quite uncertain.
The distribution of the intrusion's energy is quite uncertain.
We find that experts still feel quite uncertain since numerous probability values of approximately 50%% emerged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com