Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Prior to the meeting, participants submitted key questions for debate and discussion.
QUESTIONS FOR DEBATE -Should research into aging be categorized as an "evolutionary" issue?
Possibilities that were once remote became questions for debate in 2011: Will the euro zone break up?
(Like those who advertise questions for debate in our universities I am seeking the truth not laying it down)." This makes it particularly surprising that the Essays are sometimes called "philosophical".
Whether the savings would be as large as expected; whether the government could manage things more efficiently; whether Americans really want to disrupt the existing system — all of those are legitimate questions for debate.
QUESTIONS FOR DEBATE: -What two issues do you consider most important in deciding the matter of operation of the ports, and why? -Is the federal government making a sound decision in allowing a Dubai-owned company to manage ports in the United States?
Similar(50)
Barbaresco is the Piedmont twin of Barolo, but whether identical or fraternal is a question for debate.
Whether or not Scarlett and her other colleagues should be considered professionals is a question for debate.
Take this coming week, when the idea of family, as we report today, is shaping up to be the central question for debate.
The programme for today's 90-minute lesson, the penultimate before the end-of-year exam, includes a section on method, then a question for debate: "Have you ever eaten human flesh?" The students appear unshocked.
He told the story during a recent panel discussion about monopolies, a forum whose unstated question for debate seemed to be: If Bill Gates worries the government, then shouldn't the cable guy -- in the form of a merged AOL-Time Warner -- drive the antitrust people absolutely nuts?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com