Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "Quandary" is correct and usable in written English
It is typically used to describe a state of uncertainty or perplexity, especially in making a decision. Example: "She found herself in a quandary about whether to accept the job offer or stay with her current employer."
Dictionary
Quandary
noun
A state of not knowing what to decide; a state of difficulty or perplexity; a state of uncertainty, hesitation or puzzlement; a pickle; a predicament.
Exact(60)
As that "someone" is generally governments and authorities introducing rules and regulations, this seems to put some "free market" advocates in a quandary.
Better than its Britcommy veneer suggests is Love, Rosie (Lionsgate, 15); another reworking of When Harry Met Sally's "just friends" quandary, it surprises not with its cutesy story, but with punchy visual stylings and the bittersweet connection forged by lovely leads Lily Collins and Sam Claflin.
It will be a nice quandary for Hodgson to have, though.
With Netflix recently revealing a price hike for new subscribers, streamers may find themselves in a quandary over which service to sign up for.
But as Alex Drake, a cop caught in a similar time-shifted quandary, she made the show the equal of its predecessor, repurposing the format from butch Sweeney homage to a deranged riff on Moonlighting with extra shoulderpads and speedboats.
Our community is still in a quandary about how to raise its boys to men.
A 29-year-old Minnesota man named Serge Vorobyov faced this very quandary last week.
It's quite a quandary".
The government of Sheikh Hasina, which set up the court, now looks to be in a political quandary.
Not revolting enough Teething troubles The oldest quandary ReprintsArdoyne is one of Northern Ireland's problem districts, set in north Belfast where one-fifth of all victims died during the "Troubles".
If one did somehow make it to the White House as part of an omnibus energy bill, it would pose a quandary for Mr Bush.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com