Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Instead, he called for a natural literature, regardless of country, caste, or race, and warned against provincialism which might "put farther off the hope of one great brotherhood".
Walters wrote on Facebook that after the video, the shark was "put farther into water..
Similar(58)
But to place them in a crowded country you have to put them farther and farther away from where people live.
I miss it even more around this time of year and I'll miss it a bit more around December when another high school season flies by once more, putting me farther and farther from my last and forcing me into seeing another class take its last snap.
"Moving our clients farther away puts them out of earshot of Augusta National; this will put them farther away from Augusta's members and the attendees, the very people our clients hope to communicate with.
As one New York commercial producer put it: "Farther is better.
Danielli then got on the end of some smart counterattacking in the second half to put Bath farther ahead.
Next year, seating will be put in farther back in the terraced area while the large hill will still be open for patrons to bring a blanket and watch the show from the grass.
One of them, MusicID with Lyrics, is cheaper ($3), and the other, Midomi ($5), is about to release an upgrade with new features that will put it farther ahead of Shazam than it already is.
Checks in the post Mr Neutron Rummaging through the internet Changing gears From blueprint to database The coming wave Tapping the oceans Telemedicine comes home Open sesame The free-knowledge fundamentalist Reprints Related items Wave power: The coming waveJun 5th 2008 Green.view: Mission: TransmissionApr 28th 2008But what if the turbines could be put much farther out to sea?
They will put America farther into debt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com