Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But then again one knows that such an unsettling of language and indeed its "auto destruction" is the "profound aim of French poetry … from Mallarmé to the Surrealists" (1976, 25).
Similar(58)
LAST October China's Communist Party announced an "extensive and profound revolution" aimed at establishing the rule of law by 2020.
For such scenarios, assuming long-term horizons and profound changes, the aim might rather be to highlight important issues that need to be taken into account in current policies rather than "selecting" a specific desirable future.
Emotionally stirred by lyrics I neither understood nor heard correctly, I then posted one I found particularly profound in my AIM profile.
Answers, Joel Holmberg aims profound, existential inquiries at an audience more accustomed to supplying practical knowledge.
Leading, here, can be seen as a co-creative process that often begins with a small group of people and aims at profound collective change.
Both the shape and structure of critical care delivery as well as the mechanism of funding of hospitals is under review with aims for profound changes (moving to a more patient-level costing system, more accurately reflecting the cost of a patient's intensive care and hospital stay).
"Restructuring is not a cavalry charge but a long-term policy aimed at profound changes, genuinely revolutionary changes in our society," he added.
This knowledge can give a more profound direction in approaches aiming at increasing exacerbation related self-management, such as individualized action plans [ 14].
We note that this insight is neither profound nor novel, but our aim is to provide a clear and concise illustration that using EBV comprising familial information (e.g., parents, sibs, etc).
"I think the most profound change the Pope is aiming for is revamping the Synod of Bishops," says Robert Mickens, of Catholic journal The Tablet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com