Your English writing platform
Discover LudwigExact(45)
Although under the EU law asylum seekers must register at their first point of arrival, most of those arriving in Italy by sea avoid doing so in order to travel onwards to northern Europe.
Imports from non-EU countries were placed in one of two categories based on their point of arrival in Europe: whether they were shipped directly to France or whether they arrived via another EU country, because animals stopping in another country were considered to experience longer traveling times.
"It was a point of arrival for new ideas and beliefs.
After that, we're looking to find the best point of arrival from our departure points.
Aspiration, which increases with income, ensures that the point of arrival, of sustained satisfaction, retreats before us.
It feels like everything in the image has reached a final point of arrival: all has stopped.
Similar(15)
Quayola insists Iconographies is not really about any point of arrivals.
The music is filled with strong arrows of direction and gleaming points of arrival.
The Italian artist's photographs are not points of arrival for our aesthetic contemplation but rather points of departure to change the world.
As I recall in the second chapter, "Points of Arrival," when I first started visiting Mexico City I would be tagged immediately as a Mexican American or "pocho," the more colloquial and gently derogatory term and this would either produce some disdain or discrimination in some local people, or just as often, curiosity and kindness from others.
Active re-location of refugees away from points of arrival in South East England has been associated with increased rates of temporary GP registration [ 3] and therefore removes any financial incentive for GPs to perform immunisation and cervical smear tests in this population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com