Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'Please imagine' is correct and usable in written English
You can use it to ask someone to use their imagination, visualization, and creativity to consider a particular concept or idea. For example: Please imagine that you are flying high in the sky and can see the landscape below you.
Exact(17)
Please imagine a ladder with steps numbered from 0 at the bottom to 10 at the top.
"Please imagine profound peace overflowing from our hearts permeating all existence -- even to the hearts of those we consider our enemies," Swami Amritaswarupananda said on behalf of Amma, whose native tongue is Malayalam.
"Please imagine how you would feel in the following imaginary situations: 1) Your doctor tells you that your risk of developing diabetes is high compared with other people based on things like weight and other measurements but lowered because of genetics.
3.23pm: Steve Cram exclusive.... Steve Cram exclusive.... [note: please imagine this scrolling across your screen like a news ticker] Steve Cram also says that Spain are a bit boring to watch.
The Cantril question: Please imagine a ladder with steps numbered from zero at the bottom to ten at the top.
The wording of the question is: Please imagine a ladder with steps numbered from 0 at the bottom to 10 at the top.
Similar(43)
This will be the (please now imagine a pre-wrestling voice) ULTIMATE TECH CITY STARTUP FACE-OFF!
Mitt's a liberal!" "Keep saying that, please," I imagine Mitt Romney is saying.
Now I ask you to please just imagine how different our lives would have been if my husband and their father, had been at our side.
Please again imagine as if the questions were about real monetary rewards.
The appointment will not take place, but please vividly imagine that you have received this from your GP regarding a real appointment".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com