Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Peculiarly enough, at the same time that live opera went into cinemas, opera companies began to engage big-name film directors to create new productions for stage, not screen.
The dead man's clothes, peculiarly enough, bear no labels, and the only suspect is a panting, nervous student, Carl Maria Döhring, who happens to be jogging by.
One reason, peculiarly enough, may be that its overall approach seems guided by contemporary research and its new abilities to view brain activity using magnetic signals, radio waves and radioactive traces.
Similar(57)
Oddly enough, the judiciary, supposedly detached and objective, is peculiarly prone to such fears.
Oddly enough, it's a role that seems to suit him, a lifestyle that chimes with his peculiarly deadpan, freeze-dried sensibility.
So far, neither the promised generosity of the EU nor France's lingering, if confused, affection for its old Arab subjects has been enough to mend a peculiarly tense but deeply felt relationship.
Once seated, the food came fast: "We figure you've waited long enough," said our server with that peculiarly Canadian affability I encountered all weekend.
Al Arabiya English (@AlArabiya_Eng) #BREAKING: #Saudi king chairs National Security Council meeting to discuss Iraq crisis http://t.co/whRZo48Bms June 26 , 20142.43pm BST Hague's meeting with Maliki may have looked friendly enough, but it came at a peculiarly awkward time.
The fairer city is a good enough ideal, even though fairness is a peculiarly Anglo-American idea (there is no Italian, French or German word which can express the evocative and generic English idea of fairness).
He was peculiarly on edge, while his brother looked to be settling in comfortably enough in a low-key start.
Perhaps the belief that we're clever enough to cleanly take out a target – think smart bombs – with no unintended consequences is a peculiarly western conceit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com