Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A number of unclassified Cranach-style works are still floating around on the art market, varying from reasonably good to passable to downright poor, and these too should be systematically looked at.
Ultimately, the actual transformation of an image or figure from somewhat passable to Frankel's goal of "more than good enough" isn't particularly extreme.
With such attractive real estate, they have to be only passable to be packed; for the same reason, those even a block from the water must be twice as good to garner equal attention.
Somehow the game had gone from being passable to being absolutely mesmerizing.
The masked forgers' talent, according to the curators, ranges from passable to exceptional.
Taken together, this year's debuts range from barely passable to unwatchable.
Infuriatingly for Merse, having done a passable job at Hull and now a very good job with Watford, Marco Silva is living, breathing testament to the fact that foreignness is not necessarily an obstacle to good coaching.
The G.O.P. can turn out its base but it has not converted many other voters to its cause, and President Obama's approval ratings remain passable although not good.
WHAT THE STARS MEAN (None) Pass it by * Passable ** Good *** Excellent **** Extraordinary Ratings reflect the panel's reaction to wines, which were tasted with names concealed.
A great deal at $8. WHAT THE STARS MEAN (None) Pass it by * Passable ** Good *** Excellent **** Extraordinary Ratings reflect the panel's reaction to wines, which were tasted with names and vintages concealed.
(Louis/Dressner Selection/LDM Wines, New York) WHAT THE STARS MEAN: (None) Pass It By * Passable ** Good *** Excellent **** Extraordinary Ratings reflect the panel's reaction to wines, which were tasted with names and vintages concealed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com