Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Three survey rounds were conducted focussing on Oman, one of the UK University's main overseas learning collaborating centres.
One of the most important is the need to ensure that UC graduates will be able to compete in the 21st century, which means providing them with more opportunities for overseas learning.
Similar(58)
Before heading overseas, she learned their differences went beyond style: he was not 10, but 20 years older than she.
He also urged people to look overseas to learn how to eat well on a limited budget.
Urban Studies students are encouraged to spend at least one quarter studying overseas to learn how cities vary across societies.
Why not come overseas and learn the pro game and be ahead of everybody?" But his workday is not a stroll in the piazza.
Travelers overseas may learn the access code through a collect call to (913) 624-5336; wallet guides are also available at some airports and Sprint centers in the United States.
While overseas, he learned that the strain was more serious, and, fearing he would be quarantined in Italy, he and his wife flew from Rome to Prague to Montreal before driving across the United States border to New York City.
Popular with college graduates, the Peace Corps offers the opportunity to travel overseas and learn about other cultures and perspectives, making a lasting difference on both the lives of volunteers and those they serve.
In courses that proliferated from coast to coast and spread overseas, they learned the methods that enabled them not only to read two to five times faster but also to better retain what they read.
Is a society in which few people spend much time overseas or learn a second language, which is impatient with chronic problems, whose vision of war is of huge air and armor battles ended by the signing of articles of surrender, and which tends to assume that everyone is basically alike cut out for this new "long war"?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com