Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Dictionary
Overdrawn
verb
Past participle of overdraw
Exact(60)
Meanwhile, Heiss had quit his job at Waitrose and was £200 overdrawn in one bank account and had £2.82 in his current account.
I have never gone overdrawn, missed a loan payment or failed to pay the full amount owing every month on my NatWest Gold credit card.
The feared death spiral, sucking in overdrawn governments and bank vaults stuffed with their debts, receded.
"The picture of an irreversibly integrated and globalised international economy is overdrawn," he says.The second lot of costs is more direct.
With traditional checks being eroded, there is now far too little testing of new initiatives, and the quality of government is likely to suffer as a result.Sir Christopher's picture is, however, overdrawn in places.
By sending thousands of simultaneous transfer requests, a hacker was able to "move" coins from one user account to another until the sending account was overdrawn, before balances could be updated.
The World Bank says the groundwater in 75% of the blocks into which Punjab is divided is overdrawn.
One 15-bedroom hotel in the Scottish Highlands had nearly £100,000 ($144,000) refunded when it discovered that its bank had charged interest on an overdrawn account.
Current accounts (checking accounts to Americans) are free, yet banks rake in £2 billion a year from penalty fees on customers who go overdrawn, according to a recent study.The banks have also profited from cross-selling other financial products to account-holders though the consequences of their pushy saccount-holders thoughw coming back thehaunt them.
(The gold standard for this was a man who, having been charged for being overdrawn, changed his name to "Yorkshire Bank plc are Fascist Bastards", and forced the bank to write a cheque, payable to him under the new moniker).Ryanair may have legitimate reasons for its behaviour.
Parts of the High Plains are seriously overdrawn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com