Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Barton, myself, and Rockett all address the outright defiance of a national discourse.
And his tactical realism in counseling against outright defiance of China is branded by some militant Tibetans as too accommodating.
And when Kramer explains how he would have the people "take back" their constitutional birthright, it's not surprising that he views wistfully "outright defiance" of the court's contentious decisions, "like those on abortion and school prayer".
I disputed Kramer's notion that just because we don't contemplate "outright defiance" of contentious decisions "like those on abortion and school prayer" -- defiance he describes with wistful nostalgia -- it follows that we have ceded to the court a monopoly over constitutional truth.
Not merely are they waging what some call this "sixth Arab-Israeli war" in the absence, or outright defiance, of Arab regimes, these regimes, in three important cases, can be said, objectively speaking, to have stood with Israel against their own.
In outright defiance of the rising levels anti-Muslim hate in America, University of Michigan students joined forces on Monday to protect their own.
Similar(53)
Instead, Roosevelt inched toward "outright defiance," in the words of one aide, and dictated a speech to have on hand.
It was the first act of outright defiance against the judiciary by a president who has not been shy about criticizing federal judges who ruled against his businesses and policies.
He recalled two episodes of outright defiance from his Unscom days, one where inspectors were surrounded and held prisoner in a parking lot, another where an Agriculture Ministry building was blocked for weeks.
In the case of Ocean Hill Brownsville, this could mean outright defiance when the dem onstration district's separate ex istence and Mr. McCoy's post —expires at the end of the school year.
At times, this good-will campaign sounded more like outright defiance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com