Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "Open for access" is correct and usable in written English
It can be used to indicate that something is available for entry or use, often in the context of websites, documents, or facilities. Example: "The new online portal is now open for access, allowing users to view their accounts."
Exact(6)
With gullwing doors that open for access to both the front and rear seats, the Monza has an almost intergalactic look.
The sliding door on the passenger side can be set to open for access to front and rear seats or just the front, for instance, and a panel in the roof lifts, clamshell-style, as the door opens.
Maine is open for access and fighting for our natural resource-based economy in the North Woods.
"Although the public are advised to stay out of the sea, and above the high tide line, all beaches and promenades remain open for access and beach concessions are open for business as usual".
The town's old buildings provide useful sniper points, assuming you can reach them; there's a crypt to explore, and many shops and residences open for access; and many player-aiding opportunities that will present themselves by exploring the sizeable area.
The town's old buildings provide useful sniper points, assuming you can reach them; there's a crypt to explore, and many shops and residences open for access; and there are many player-aiding opportunities that will present themselves by exploring the sizable area.
Similar(54)
Briefly, the top air sac portions of 10-day-old fertilized chicken eggs were opened for access to the CAM.
Open for edits, SPARC Open Access Newsletter, March 2 , 2011
Open access for digitization projects, SPARC Open Access Newsletter, July 2 , 2009
Open access for breast imaging is safe if controlled.
The most pressing is the need for open access for high-speed Internet systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com