Exact(2)
All this bimodal terms highlight antagonistic effect, detectable only trough the combined analysis of both diseases.
A range of efficacy endpoints were assessed in the individual studies, but only trough FEV1 measured at the end of a dosing interval (the primary endpoint in studies HZA106827 and HZA106829 and a secondary endpoint in study HZA106837) was analyzed in the Japan subgroup, as pre-specified in the analysis plan.
Similar(57)
For the animals there are only troughs and fences.
Only troughs whose absolute magnitude was greater than that of the third derivative's peak envelope and at least half the mean envelope magnitude were reported as CPd3 peaks.
Although for some patients it is also possible that dosing frequency may have an impact on treatment efficacy, given that a once-daily medication has only one trough per day, whereas a twice-daily medication has two troughs per day.
Subsequent analysis was performed utilising only the trough values.
Both studies only used trough levels in their analysis, which do not give a full insight in PK.
Two patients treated with piperacillin/tazobactam could also not be used for this analysis, because only the trough concentration was available, which is not enough to calculate the exact % fT>MIC.
This may be explained by the fact that only discrete (trough) time points were used in the traditional analysis, and the difference in turnover times between the biomarkers was not considered.
Quinine plasma samples taken after the first dose (samples taken up to 8 h after the first dose) were used for analysis, since subsequent samples were too sparse (i.e., only one trough value per day) to compensate fully for the accumulation of the drug over time.
Some of these are merely trough-shaped hulls suitable only for protected waters, but others are well-developed craft.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com