Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
"The sculptor had only just begun to carve these forms," she said, "and they are hard to read". "Nonetheless," she went on, "one can gather that the figure originally surged upwards, perhaps on tiptoe.
The data one can gather and the conclusions one can draw about human behavioral evolution from non-human primates are highly dependent on the primate species to which one attends.
One can gather a detailed account of the events, seen from Jacobi's point of view, in the latter's thick correspondence with Hamann of those years.
You can have up to 5 accounts tied to one email address, but only the "main" one can gather neopoints.
As far as one can gather, in Herr Hitler's eyes the affair is not yet ripe.
The chapter also provides a new form of design unit, a context declaration, in which one can gather a collection of library and use clauses.
Similar(38)
In a similar vein, establishing media-free zones where survivors and loved ones can gather without the glare of cameras could also go a long way to helping people feel safe and supported after an attack, said Jacobs.
As advertisers increasingly seek to target their ads based on personal information, the company that will be most successful will inevitably be the one that can gather the most information about its users.
We have always assumed that there are people in Belgium that at one point can gather and get their hands on weapons and explosives in order to use them".
We have always assumed that there are people in Belgium that at one point can gather and get their hands on weapons and explosives in order to use them". Unfortunately he was prescient.
"If Google then dictates how that mechanism would look and prescribes the number of companies a publisher can work with, this would limit the choice of companies that any one publisher can gather consent for, or integrate with, to a very small number defined by Google.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com