Sentence examples for One can ascertain from inspiring English sources

Exact(16)

There follows one remaining, and quite extensive paragraph [XIV], which takes up the question how in practice one can ascertain the true motions of bodies and concludes: "But how we are to obtain the true motions from their causes, effects and apparent differences, and vice-versa, will be explained at length in the treatise that follows.

(Wilkes, 1988, p. 36) One can ascertain here all too well the inherent difficulties in thinking about personal identity and the limited benefit some thought experiments might have for what is deemed the proper metaphysics of personal identity.

One can ascertain from the Karlsruhe judgments a reticence towards the desire for brisk integration that reigns in Brussels.

One can ascertain the health of the current wealth by the number of remodeling and/or redecorating discards on the curb.

One can ascertain that these states are completely localized and are decoupled from the main transmission channel.

One can ascertain the probability of an aggregation of decay events from a lump of radium with sufficient precision to define its half-life spot on.

Show more...

Similar(44)

As far as I can ascertain, only one person with knowledge of how the trades worked day to day has been interviewed by the regulators — and the interview was not conducted in person.

As far as I can ascertain, only one person with knowledge of how the trades worked day to day has been interviewed by the regulators and the interview was not conducted in person.

Practical reason, according to the vision, can ascertain not merely the means to achieve one's ends, but also the very telos or end for human beings.

None of them, from what I can ascertain, offer to deliver a canned ham.

But there is a limit, he said, to what peer-review can ascertain.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: