Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"on sabbath" is a correct and usable phrase in written English
It can be used to indicate that an action or event occurs on the day of the week known as the Sabbath, which is typically observed as a day of rest and worship by religions such as Judaism and Christianity. Example: "The church service is held on sabbath mornings at 9 AM."
Exact(33)
"The ones on Sabbath".
— On Sabbath morning, as fog still hung over the valley, the campers walked past the Torrey pines and blackberry bushes toward the garden.
On Sabbath, after services ended and my mother stood in front of the synagogue chatting with her friends and neighbors, my father stood alone, at the far end of the synagogue's driveway, waiting for her with his hands in his pockets, singing traditional Yiddish Sabbath songs to which he didn't know the words.
As a formerly observant Jew, I am very familiar with the 39 types of work prohibited on Sabbath, and one of them is the "work" of transporting any object outside of private property, or any area defined as such by a legalistic fence, like an eruv.
The church prescribed Saturday Sabbath, and forbade work (and competitive chess) on Sabbath.
I had walked a long way, that was true — you're forbidden to walk more than half a mile on Sabbath — but, Jesus Christ, I'm not the one who put Madison Square Garden on Thirty-third Street, am I? "I'm not watching Game Seven," I said.
Similar(24)
The closing lines of Psalm 92, traditionally read on the Sabbath, took on a special resonance here.
(Netanyahu works on the Sabbath, and on the rare occasion that he visits a synagogue it is to practice politics).
Many events also fall on the Sabbath of one religion or another.
As things stand now, religious people don't believe in riding buses on the Sabbath, so no one can ride a bus on the Sabbath.
So you should not move from one website to another on the Sabbath.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com